home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- "A packet of cigarettes, please." "eine Schachtel Zigaretten bitte"
- "Anything else?" "sonst noch etwas"
- "Can I get it without a prescription?" "kann ich das ohne Rezept bekommen"
- "Can I help you?" "kann ich Ihnen helfen"
- "Can I pay with this credit card?" "kann ich mit dieser Kreditkarte bezahlen"
- "Can I try it on?" "kann ich es anprobieren"
- "Can you make up this perscription for me?" "können Sie mir dieses Rezept machen"
- "Can you order it for me?" "können Sie es mir bestellen"
- "Can you please exchange this?" "können Sie das bitte umtauschen"
- "Can you repair these shoes?" "können Sie diese Schuhe reparieren"
- "Can you repair this watch?" "können Sie diese Uhr reparieren"
- "Can you show me how it works?" "können Sie mir zeigen wie es funktioniert"
- "Can you show me some ...?" "können Sie mir einige ... zeigen"
- "Can you show me some more?" "können Sie mir noch andere zeigen"
- "Can you stitch this?" "können Sie das nähen"
- "Could I please see that?" "können ich das bitte sehen"
- "Could you measure me?" "können Sie mir Maß nehmen"
- "Do you accept traveller's checks?" "nehmen Sie Reiseschecks"
- "Do you have a battery for this?" "haben Sie eine Batterie hierfür"
- "Do you have a larger size?" "haben Sie eine größere Nummer"
- "Do you have a smaller size?" "haben Sie eine kleinere Nummer"
- "Do you have any ...?" "haben Sie ..."
- "Do you have any American cigarettes?" "haben Sie amerikanische Zigaretten"
- "Do you have any better quality?" "haben Sie eine bessere Qualität"
- "Do you have anything in gold?" "haben Sie etwas in Gold"
- "Do you have second hand books?" "haben Sie auch antiquarische Bücher"
- "Do you have some homeopathic remedies?" "haben Sie homöopatische Mittel"
- "Do you have the same in black?" "haben Sie eine gleichen in Schwarz"
- "Do you sell ...?" "verkaufen Sie ..."
- "Haven't you anything better?" "haben Sie nichts Besseres"
- "Haven't you anything cheaper?" "haben Sie nichts Billigeres"
- "Haven't you anything larger?" "haben Sie nichts Größeres"
- "Haven't you anything smaller?" "haben Sie nichts Kleineres"
- "Haven't you made a mistake in the bill?" "haben Sie sich nicht verrechnet"
- "Here's the receipt." "hier ist die Quittung"
- "How do I get there?" "wie komme ich dorthin"
- "How long will it take to alter?" "wie lange brauchen Sie um es zu ändern"
- "How long will it take?" "wie lange dauert es"
- "How many carats is this?" "wieviel Karat hat es"
- "How much is it?" "wieviel kostet es"
- "How much is that per meter?" "wieviel kostet der Meter"
- "How much is this?" "wieviel kostet das"
- "I don't know the German sizes." "ich kenne die deutschen Größen nicht"
- "I don't like the color." "die Farbe gefällt mir nicht"
- "I don't understand." "ich verstehe nicht"
- "I like the one in the window." "das im Schaufenster gefällt mir"
- "I want ..." "ich möchte ..."
- "I want a darker shade." "ich möchte es etwas dunkler"
- "I want a lighter shade." "ich möchte es etwas heller"
- "I want something like this." "ich möchte etwas in dieser Art"
- "I want something thinner." "ich möchte etwas Dünneres"
- "I want something to match this." "ich möchte etwas hierzu Passendes"
- "I want to return this." "ich möchte das zurückgeben"
- "I'd like a refund." "ich möchte das Geld zurückerstattet haben"
- "I'd like a video cassette." "ich möchte eine Videokassette"
- "I'd like some bread, please." "ich möchte ein Brot bitte"
- "I'd like to buy ..." "ich möchte ... kaufen"
- "I'll have one of those, please." "ich möchte eins von denen bitte"
- "I'll take it with me." "ich nehme es mit"
- "I'll take it." "ich nehme es"
- "I'm just looking." "ich sehe mich nur um"
- "I'm sorry, we haven't any." "es tut mir leid das haben wir nicht"
- "Is it far from here?" "ist es weit von hier"
- "Is it genuine leather?" "ist es echtes Leder"
- "Is there a mirror?" "gibt es einen Spiegel"
- "Is this real silver?" "ist das Echtsilber"
- "It doesn't fit." "es paßt nicht"
- "It fits very well." "es paßt sehr gut"
- "It's not quite what I want." "es ist nicht ganz das was ich möchte"
- "It's too long." "es ist zu lang"
- "It's too loose." "es ist zu weit"
- "It's too short." "es ist zu kurz"
- "It's too tight." "es ist zu eng"
- "May I help myself?" "kann ich mich selbst bedienen"
- "No, I don't like it." "nein das gefällt mir nicht"
- "No, thanks, that all." "nein danke das ist alles"
- "Please send it to this address." "senden Sie es bitte an diese Anschrift"
- "Please write it down." "schreiben Sie es bitte auf"
- "Shall I wait?" "soll ich warten"
- "Shall we order it for you?" "sollen wir es für Sie bestellen"
- "Show me ..." "zeigen Sie mir ..."
- "The cash desk is over there." "die Kasse ist dort drüben"
- "These are too large." "diese sind zu groß"
- "These are too narrow." "diese sind zu eng"
- "These are too small." "diese sind zu klein"
- "These are too wide." "diese sind zu weit"
- "We're out of stock." "das haben wir nicht vorrätig"
- "What sort of cheese do you have." "welche Käsesorten haben Sie"
- "What would you like?" "was wunschen Sie"
- "What's the voltage?" "welche Spannung haben Sie hier"
- "Where can I buy an English-language newspaper?" "wo kann ich eine englische Zeitung kaufen"
- "Where can I find ...?" "wo finde ich ..."
- "Where do I pay?" "wo ist die Kasse"
- "Where is the elevator?" "wo ist der Fahrstuhl"
- "Where is the fitting room?" "wo ist die Umkleidekabine"
- "Where is there a good ...?" "wo gibt es einen guten ..."
- "Where's do you keep the English books?" "wo stehen die englischen Bücher"
- "Where's the main shopping area?" "wo ist das Geschäftsviertel"
- "Will I have any difficulty with the customs?" "werde ich Schwierigkeiten mit dem Zoll haben"
- "Will you take it with you or shall we send it?" "nehmen Sie es mit oder sollen wir es Ihnen senden"
- $$
-